U knihovny s Petrem Bílkem č. 14


Zajímat se o Německo se Čechům vyplatí. I teď. Právě teď.

Golo Mann: Vzpomínky a myšlenky. Mládí v Německu (Academia 2012/ přeložil Ondřej Sekal)
Svědectví syna (1909 až 1994) Thomase Manna má své těžiště v líčení politických a duchovních poměrů ve Výmarské republice a v prvním roce po nástupu Hitlera. Preciózní mladík se někdy v politice choval jako tele a sveřepě přitom zápasil o vlastní intelektuální tvář s otcem, strýcem Heinrichem a bratrem Klausem, i když si to ne vždy uvědomoval. Navzdory letům ve francouzské a americké emigraci Němec tělem i duší.

Golo Mann: Dějiny Německa 1919–1945 (Český spisovatel 1993/ přeložil Jan Havránek)
Potvrzuji si svůj dojem. Zde jsou citáty o Československu. Po Mnichovské dohodě: „Nepraví vítězové z roku 1918 museli nyní přijmout diktát, který daleko zastiňoval tvrdost Versailleské smlouvy... Povolili Říši stavbu dálnice z Vratislavi do Vídně napříč svou zemí, která měla mít extrateritoriální charakter.“ Po 15. březnu 1939: „Neznamenalo to žádnou mocenskopolitickou změnu. Pokud náleží k charakteru skutečného státu, že se brání proti útočníkovi, i kdyby naděje na vítězství byly ty nejhorší, tak nebylo Československo po Mnichovu již žádným skutečným státem a snad jím nebylo
nikdy.“

Karl Jaspers: Otázka viny. Příspěvek k německé otázce (Mladá fronta 1991/ přeložil Jiří Navrátil)
Intelektuální guru Golo Manna nejen během jeho studia filozofie v Heidelberku. Před dvaceti lety jsme tuto knihu četli snad všichni, nebo o ní snad všichni aspoň mluvili. Dnes beru návod na vypořádání se s totalitou do ruky proto, že o člověku Jaspersovi vím mnohem víc než tehdy a že si osvěžuji staré okouzlení: „Krátkozrakost lidského myšlení – zvláště má-li podobu světového mínění, které vždycky v dané chvíli všechno zaplaví jako nezadržitelná vlna – je nesmírným nebezpečím.“

AddThis Social Bookmark Button

Předplatné Literárních novin můžete objednat zde.

 

Zaujalo vás

banner Pidivadlo

Partneři

FOK
Logo Pismo black WEB
MKP